ともさかりえ – カプチーノ

ともさかりえ,翻成中文就是在台灣曾經紅極一時的日本女星友坂理惠,講的好像我很熟,但其實當年影劇資訊封閉的我根本不認識她,只知道在這支MV中手腳纖長,笑得嬌俏可愛的友坂理惠,是椎名林檎的好友。沒錯,吸引我關注這首歌的原因就是寫這首歌的椎名林檎。

那是一種很複雜的感覺,用時下的語感去解釋,就是一種強大的反差萌。在『茎-STEM-~大名遊ビ編~』中身著錦繡和服,妖冶不可方物的邪氣女子寫出如此少女愛嬌的歌詞:

請再多等一點點
等我的成長
想成為讓你沉迷的美夢
要多愛憐這樣努力的我吶

但反過來想,也許就是因為這是為好友量身打造的曲子,必須符合甜美中帶有魅惑,清純中不失俏皮的印象,所以這首歌才會變成現在看到的這樣子:在白色清純少女與黑色小惡魔中不停切換的友坂理惠,舉手投足中皆有等待喜歡的人採擷的嬌羞。

這樣的歌曲終於在椎名林檎放下一身反社會與叛逃少女氛圍的現在,被拿回來在『逆輸入〜港湾局〜』專輯中將此曲編曲再製。

跟友坂除了唱腔與聲音還有動作加成的可愛不同,林檎版本更多的是面對所愛慕的年長異性不服輸的小倔強,一樣讓人耳目一新;但許是多了那一份記憶中沉澱的味道,友坂理惠版本的カプチーノ仍然是我心中認為的最佳詮釋。你/妳又喜歡哪一種呢?

作者

阿貓

沒有音樂可以聽會死。天氣太熱會死。 喜歡聰明又固執的柴犬,喜歡有著毛毛頭的乾淨男生。 我是阿貓。

發表留言